君安旅行社

华人译《法国年金制房产》 详解“以房养老”模式

2018年07月09日 10:08 来源:中国侨网


/

中国侨网7月6日电 据《欧洲时报》微信公众号消息,日前,由法国华人吴琴翻译的《法国年金制房产》在l’Espace L’Harmattan举行了签售仪式。这本书由法国知名房产专家拉布什(Herve Lapous) 撰写,详细介绍了在马克龙政府准备对法国社会福利进行改革的背景下,两代人之间互相辅佐的独特经济模式。

签售现场吸引了大批前来购书的华人。统计显示,到2050年,法国85岁以上老人将达到500万,其中就包括一定数量的华人。

法国总统马克龙6月13日在蒙波利埃宣布,政府准备提出法国社会福利政策的具体内容,还表示将在2019年就老人不能自理生活问题通过一项法案。那么法国退休老人生活情况究竟如何?老人们退休金不够将如何安度晚年?吴琴翻译的这本《法国年金制房产》,将给出一个极具现实意义的解决方案。

吴琴介绍说,法国独特的“终身年金”养老模式,是一种两代人之间互相辅佐的经济模式。终身年金概念主要应用在三个领域,如保险行业(人寿保险),博彩业(世界杯,奥运会)和房地产。在法国属于独特的房地产市场,是一种以房养老模式。卖方通常是高龄老人,买方则是相对年轻的投资者。老人出售自己的房子是为了换取退休补充,因为这种交易模式保证老人每个月有稳定收入。

法式年金养老对于老年人来说,最大的优势是解决老人退休的一个方案。这是因为出售房产是把老人不动产变成动产的一个方案,可以把未来的房款拿到今天来使用。对于老人来说非常现实,主要解决了一些老人退休金不足问题。这与其他养老模式如养老院,集体养老不同,最大优势是老人出售自己房子后,还可以继续居住,不需要搬离,而且直到寿终都可以收到养老金。

谈到翻译这本书的初衷,吴琴说,这是一种和“搬进养老院、抱团养老” 等不同的养老理念。这个模式不是增加老人开销而是增加老人收入。她字斟句酌地翻译了此书,并由法国出版社发行出版,目的在于向广大华语读者介绍这一历经千年,特立独行的以房养老方式。

[编辑:]